К этой статье есть упражнения.

Итак… разложим все по полочкам. Иероглиф делится на черты. У каждой такой черты есть свое название. Всего их довольно много, но основных черт всего 10. Остальные черты будут составными и состоять из различных комбинаций основных черт. Названия всех черт и их буквенных названий лучше выучить. В университетах или на курсах китайского, учителя очень часто показывают новые иероглифы, записывая и повторяя вслух по очереди название черт… piě, shù, piě, hénggōu, shùgōu, diǎn, diǎn.

Известно, что количество китайских текстов, переведенных на другие западные языки, очень мало по сравнению с переводами с других языков на китайский. И это легко объяснить, поскольку передача точного значения китайского текста на другие языки - настоящая проблема. Приведенные выше примеры свидетельствуют о важности межкультурной коммуникации в процессе перевода. Знакомство с культурными особенностями двух языков является необходимым условием для китайского перевода и каждого языка в этом отношении, поскольку мы имеем дело с различными культурными особенностями.

Вся эта система черт признана международной и называется системой CJK, так как применима к правилам правописания в странах Китая, Японии и Кореи (C hina, J apan, K orea).

Частично информация взята с Википедии и переведена с английского. Приступим.

1. Diǎn - 点. Это просто точка или небольшая черточка. Примеры иероглифов с точкой - 立 文 头 主 犬 你. Короткое обозначение черты — буква «D».

2. Héng — 横. Горизонтальная черта, пишется слева направо с небольшим наклоном. Примеры иероглифов с чертой - 王 天 二 工 大. Короткое обозначение черты — буква «H»

3. Shù — 竖. Вертикальная черта. Пишется сверху вниз. Слегка наклонная вертикальная черта тоже будет считаться как Shù. Примеры иероглифов с чертой - 十 中 丰 申 干 五. Короткое обозначение черты — буква «S».

4. Tí — 提. Восходящая черта. Пишется снизу вверх и слева направо. Примеры иероглифов с чертой - 冰 湖 凋 泰 冷 我 汉. Короткое обозначение черты — буква «Т»

5. Nà — 捺. Откидная вправо. Пишется сверху вниз и слева направо. Примеры иероглифов с чертой - 入 丈 夫 又 伞. Короткое обозначение черты — буква «N».

6. Piě — 撇. Откидная влево. Пишется сверху вниз и справа налево. Примеры иероглифов с чертой - 八 须 仅 顺 行. Короткое обозначение черты — буква «Р».

7. Zhé — 折. По сути не черта, а изменение хода черты на 90 градусов. Пишется только слева направо и сверху вниз. Примеры иероглифов - 亞 鼎 卐 吳 专 凸. Короткое обозначение — буква «Z».

Например такие черты как на картинке будут читаться, как Shù Zhé Zhé, то есть прямая вниз, поворот на 90 градусов вправо, поворот на 90 градусов вниз.

SP - ShùPiě — 竖撇. Вертикальная черта, откидная влево. Примеры - 乃 月 用 齊 几 人 班 大

В конце концов, перевод - это ничто, если не передача культурных концепций. Затем мы увидим, как эти характеристики навязывают другим способ мышления среди говорящих на языке, но также и то, как этот способ мышления является тем, что обязательно «теряется в переводе». Перевод нашего китайского языка часто лишает нас толкования и точного значения за визуальным изображением персонажей. Как, например, в случае упомянутых выше семантических корней. Семантические корни - это основные нечеткие персонажи.

Еще 2 дополнительных буквенных названия, которые, как и Zhé, не имеют точной черты и обозначают свойство. Это «B» - Biǎn — 扁 - »Плоский» . Второе название — «Q» - Quān - 圏 — «окружать или круг» . Оба эти обозначения используются очень редко, я не включила их в нумерацию, но их все же надо знать.

8. Gōu — 钩. Крючок, который добавляется к основным чертам. Примеры иероглифов - 予 矛 气 虱. Короткое обозначение черты — буква «G».

9. Эта черта почти не употребляется в одиночку, обычно только в составных чертах. Называется Wān — 弯. Изогнутая откидная влево (выпуклая вправо). Также название Wān используется в случае, когда вертикальная или наклонная черта плавно переходит в горизонтальную вправо (как тут — 乙). Примеры иероглифов - 豕 狐 狱 四. Короткое обозначение черты — буква «W».

BSG - BiǎnXiéGōu - 扁斜钩. Плоская изогнутая откидная вправо, крючок. Примеры - 心 必 沁 惢 蕊

Эти символы сгруппированы в соответствии с количеством «строк», необходимых для их записи. 囗 玉, символ короля и власти Джейд считался китайцами как «королевская жемчужина», а в долгой истории искусства и культуры приобрел особое значение, относительно похожее на золото и алмаз на Западе. В двух приведенных выше примерах мы видим, что смысл семантических корней - это то, что не переведено на целевой язык во время процесса перевода.

На китайском языке глагол является важной частью речи, но не меняет форму, как глаголы на индоевропейских языках. Вербальная форма глаголов совпадает с вербальной формой первого единственного присутствующего человека, и именно форма остается неизменной. Китайцы не разделяют таймфрейм так же, как грек заставляет нас делать, чтобы говорить правильно. Когда мы говорим о будущем, мы должны грамматически отделить его от настоящего и рассматривать его как нечто структурно иное. Поэтому каждый раз, когда мы говорим, мы отвязываем будущее от настоящего.

10. Обычно употребляется вместе с крючком Gōu. Эту черту также можно посчитать составной. Отдельно черта называется Xié - 斜, вместе с крючком - XiéGōu — 斜钩 — изогнутая откидная вправо (выпуклая влево), с крючком на конце. Пишется сверху вниз. Примеры иероглифов - 戈 弋 戰 我 或. Короткое обозначение черты - «X», с крючком — «XG».

Итак, мы получили 10 основных или базовых черт. В принципе, зная все базовые черты и зная правила каллиграфии, вы сможете вслух произнести написание любого иероглифа. Но если стало интересно, то можно изучить и составные иероглифические черты.

HXG - HéngXiéGōu — 横斜钩. Горизонтальная черта, изогнутая откидная вправо, крючок. Примеры - 飞 风 迅 九 几 凬 气 虱

Пример: 昨天 下雨 дожди вчера утром дожди теперь 明天 下雨 дожди завтра. Связанные отношения - переговоры. . Апелляции на китайском языке изменяются в зависимости от возраста, пола и близости. В Китае семейные учреждения и семейные связи считаются очень важными. В прошлом семьи были многочисленными, и иерархия была очень важна, почти священна. Членам семьи, в зависимости от их места и возраста, было запрещено звонить другим членам, главным образом старше, по их имени. Это отражается в разнообразии и дифференциации соответствующих взглядов в китайской семье.

Составные или дополнительные черты представляют из себя комбинации всех предыдущих черт. Все они распределены по группам, в зависимости от входящих в их состав основных черт. Их много, запаситесь терпением.

Первая группа — составные черты, каждая из которых содержит в себе горизонтальную черту Héng. Всего их 14.

11. HG - HéngGōu - 横钩. Горизонтальная черта с крючком. Примеры - 疋 了 危 予 矛 子 字 令 疏 写 冖.

12. HZ - HéngZhé - 横折. Горизонтальная черта, поворот на 90° — вертикальная черта. Примеры - 口 囗 己 田 品 吕 申 甲 圆 巪.

13. HZG - HéngZhéGōu - 横折钩. Горизонтальная черта, поворот на 90°- вертикальная черта, крючок. Примеры - 羽 习 包 勻 葡 用 青 甫 勺 月 也 乜.

14. HZT - HéngZhéTí - 横折提. Горизонтальная черта, поворот на 90° — вертикальная черта, восходящая черта. Примеры - 讠 计 鳩.

15. HZZ - HéngZhéZhé - 横折折. Горизонтальная черта, поворот на 90° — вертикальная черта, поворот на 90° — горизонтальная черта. Примеры - 凹 卍.

16. HZZZ - HéngZhéZhéZhé - 横折折折. Горизонтальная черта, поворот на 90° — вертикальная черта, поворот на 90° — горизонтальная черта, поворот на 90° — вертикальная черта. Примеры - 凸.

17. HZZZG - HéngZhéZhéZhéGōu - 横折折折钩. Горизонтальная черта, поворот на 90° — вертикальная черта, поворот на 90° — горизонтальная черта, поворот на 90° — вертикальная черта, крючок. Примеры - 乃 孕 仍.

18. HZZP - HéngZhéZhéPiě - 横折折撇. Горизонтальная черта, поворот на 90° — вертикальная черта, поворот на 90° — горизонтальная черта, откидная влево. Примеры - 建 及.

19. HP - HéngPiě - 横撇. Горизонтальная черта, откидная влево. Примеры - 又 水 夕 径 炙 双 叒 今.

20. HPWG - HéngPiěWānGōu - 横撇弯钩. Горизонтальная черта, откидная влево, изогнутая откидная влево, крючок. Примеры - 阝 队 邮.

21. HZW - HéngZhéWān — 横折弯 - Горизонтальная черта, поворот на 90° — вертикальная черта, переход в горизонтальную вправо. Примеры - 殳 投 朵.

22. HZWG - HéngZhéWānGōu — 横折弯钩. Горизонтальная черта, поворот на 90° — вертикальная черта, переход в горизонтальную вправо, крючок. Примеры - 飞 风 瘋 九 几 气 虱.

23. HXWG - HéngXiéWānGōu — 横斜弯钩. Горизонтальная черта, изогнутая откидная вправо, переход в горизонтальную вправо, крючок. Примеры - 氹 乞 乤 芸.

24. HXG - HéngXiéGōu — 横斜钩. Горизонтальная черта, изогнутая откидная вправо, крючок. Примеры - 飞 风 迅 九 几 凬 气 虱.

Далее идет группа черт, которые содержат в себе вертикальную черту Shù. Всего их 9.

25. SG - ShùGōu — 竖钩. Вертикальная черта с крючком. Примеры - 爭 事 求 水.

26. ST - ShùTí — 竖提. Вертикальная черта и восходящая вправо. Примеры - 以 比 切 卯 食 良 艮 很 狠 鄉 民.

27. SZ - ShùZhé — 竖折. Вертикальная черта, поворот на 90° — горизонтальная черта. Примеры - 断 陋 继 山 互 彙 牙 乐 东.

28. SZZ - ShùZhéZhé — 竖折折. Вертикальная черта, поворот на 90° — горизонтальная черта, поворот на 90° — вертикальная черта. Примеры - 亞 鼎 卐 吳 专.

29. SZZG - ShùZhéZhéGōu — 竖折折钩. Вертикальная черта, поворот на 90° — горизонтальная черта, поворот на 90° — вертикальная черта, крючок. Примеры - 亏 强 弓 丏 丐 与 马 鸟 丂 号.

Вариантом этой черты может быть еще такая черта, как на картинке ниже. Вариант ее названия — SZZWG - ShùZhéZhéWānGōu - Вертикальная черта, поворот на 90° — горизонтальная черта, поворот на 90° — вертикальная черта, изогнутая откидная влево, крючок. Примеры - 弓 丐

У каждого участника есть свой отдельный заголовок. Примеры: дядя-старший брат отец-младший брат отец-брат сестра отец-мать брат-мать сестра жена. Божественная сестра Отец-жена Большего брата Отец-жена Сокращенного отца Брат-мать Сестра-мать Брат Сестра.

Мы видим, что существует пять разных имен для «божественного» и «божественного» соответственно, в то время как по той же логике существуют разные проявления для братьев и сестер, двоюродных братьев, а также для дедушек и бабушек и дедушек и бабушек. Примеры: 关系 Слово и понятие, которые очень распространены в Китае. Гуаньси означает личное влияние или «развитие сети» и является ключом к достижению соглашений в Китае.

30. SW - ShùWānGōu - 竖弯钩. Вертикальная черта, переход в горизонтальную вправо, крючок. Примеры - 乱 己 已 巳.

31. SP - ShùPiě — 竖撇. Вертикальная черта, откидная влево. Примеры - 乃 月 用 齊 几 人 班 大.

32. SZP - ShùZhéPiě — 竖折撇. Вертикальная черта, поворот на 90° — горизонтальная черта, откидная влево. Примеры - 专. 36. PD — PiěDiǎn — 撇点. Не могу сказать, почему вторая черта в составе названа точкой. Я бы назвала эту черту PiěNà, однако в различных источниках она называется-таки PiěDiǎn. Вам решать, как удобнее. Примеры - 女 巛 巡 獵 災 甾

37. BSG - BiǎnXiéGōu - 扁斜钩. Плоская изогнутая откидная вправо, крючок. Примеры - 心 必 沁 惢 蕊.

Вот и все, мы разобрались со всеми основными чертами иероглифа. Теперь, зная правила каллиграфии, мы сможем написать абсолютно любой иероглиф, произнеся вслух название каждой черты. Еще хочу отметить, что если вы начнете изучать профессиональную каллиграфию, то поймете, китайцы намного шире рассматривают все черты. Одной только точки у них 5 разных видов и соответственно 5 разных названий для этих точек.

Примеры: 火锅 Это мелко нарезанные овощи и мясо, которые кипят на некоторое время в бульоне, перед нашими глазами, в кастрюле, которая разделена на две части и которая обычно включается в специальный стол в ресторане. За этим конкретным питанием следует целый ритуал, и его потребление может занять много часов. Существует даже специальный глагол: описать движение, которое мы делаем с помощью палочек для еды, чтобы «варить» ингредиенты для этого вида пищи.

Темно-зеленый цвет шафрана и белизна, которая стала коричневой, заставляет нас поверить, что эти яйца действительно 100 лет, хотя на самом деле им всего несколько месяцев. Их едят либо аккуратно, либо в качестве аккомпанемента или закуски, а некоторые добавляют их в качестве основного материала в различные основные блюда. «Кожа» относится к тому, как она поддерживается в конкретной смеси.

Иероглифические ключи также часто называют радикалами. Ключи или радикалы в китайском языке это базовые иероглифы, некоторые из них могут употребляться самостоятельно, однако, примечательны они тем, что являются составляющими частями более сложных иероглифов. Количество ключей ограничено. Наиболее распространенной является таблица из 214 ключей. Знание ключей поможет примерно определить сферу значения иероглифа. Например, иероглиф с ключом "лед" [...]

Этот вопрос интересует каждого, кто уже хоть немного сталкивался с изучением китайских иероглифов. Ведь вполне логично, что в тексте на китайском может встретиться слово, чтение которого вы не знаете. Как же тогда поступить? Как узнать произношение и перевод незнакомого иероглифа? Ответ напрашивается сам собой - посмотреть в словаре. Существует несколько способов поиска слова в китайско-русском [...]

Практиковаться написанию иероглифов лучше в специальных прописях. Иероглифы должны занимать одинаковое место в пространстве, независимо от того много ли в них черт или нет. Иероглифы лучше размещать в середине клеточки, оставляя по краям поля. И еще важно, что иероглифы пишутся без наклона. Выглядят прописи для иероглифов примерно вот так: А скачать их в лучшем [...]

Китайские иероглифы являются одной из древнейшей форм письменности в мире. Существует очень большое количество китайских иероглифов, более 50 тысяч. Однако, большинство из них уже не используются. Для чтения прессы достаточно знания 3 тысяч иероглифов. В отличие от европейских языков китайский язык не имеет алфавита. Каждый иероглиф представляет собой один значимый слог. Большинство китайских иероглифов являются [...]

Пожалуй, не найдется человека, который в той или иной степени не интересовался китайскими иероглифами. Все чаще можно заметить тату-рисунки, изображение иероглифов с различным значением на футболках, кепках, женских и мужских украшениях. У людей, далеких от изучения китайского языка, зачастую возникает почти суеверное восхищение перед теми, кто может читать и писать иероглифы, как будто они обладают [...]

Изучение языка без практики было бы невозможным и удивительно скучным занятием. Преимущества знания китайского языка еще и в том, что существует множество возможностей применить его на практике. К примеру, можно с важным видом перевести, что значит название вашего любимого китайского ресторана, блюда или завязать беседу, объяснив значение татуировки собеседника. К примеру иероглиф: 男 имеет значение [...]

Познакомившись с теоретической частью – историей иероглифов, наверняка, многим захочется перейти к практике и поскорее начать самостоятельно писать иероглифы. Однако, обучаться иероглифическому письму следует постепенно. Изучая разговорную китайскую речь, мы начинаем со звуков. Практикуясь в написании иероглифов, лучше начать с минимальных составляющих иероглифов - черт. Основной признак черты – это то, что при ее написании [...]

Курс китайский язык для начинающих от компании Kitailanguage включает в себя не только базовые навыки общения на китайском языке, но и написание и чтение иероглифов. Однако, студенты, изучающие китайский язык, переходят к написанию иероглифов не сразу, с первого урока, а ориентировочно на третьем-четвертом уроке курса. Тут все зависит от способности ученика справиться с большим потоком [...]