Могла ли Божья Матерь иметь детей кроме Иисуса?

Дорогой друг!

Ты пишешь: «Почему в Евангелии подчеркивается, что Иисус - первенец? Я слышал, что споры идут и по сей день - были ли дети у Марии ещё или нет?».

Слово "Первенец" используется здесь потому, что для "закона" это было очень важно. Мы теперь мало придаем этому значения по отношению к своим детям, т.к. сейчас уже живем во времени действия благодати, а не закона. Для первенца же имеются определенные обетования, а также многие предписания "закона", например, чтобы он посвящен был Господу, чтобы он был наследником отцовского достояния и т.д. Чтобы подчеркнуть это, и употребляется в Евангелии этот термин по отношению к Иисусу Христу, единственному ребенку Девы Марии. Кстати, думаю, использовано это слово, возможно, и для того, чтобы указать наступление времени безверия, когда, только глядя на это слово и забывая об остальных свидетельствах слова Божьего, многие люди будут утверждать, что Божья Матерь, подобно другим еврейским женщинам, имела много детей.

Это не похоже на законный вывод. Вы не можете изменить весь контекстный смысл в середине предложения, если это явно не необходимо. Эти стихи говорят о Иосифе, Марии и братьях Иисуса. Весь контекст - одно из семейных отношений: отец, мать и братья и сестры.

Есть несколько аргументов против и в пользу братьев Иисуса. Но вопрос не может быть разрешен без изучения Псалма 69, мессианского псалма. Тогда его ученики вспомнили, что написано: «Ревность в доме твоем пожрет меня». Ясно, что Псалом 69 является мессианским псалмом, поскольку Иисус процитировал его по отношению к себе дважды. Это важно из-за того, что написано среди стихов, которые Иисус цитировал.

Дева Мария на предложение Ей Архангела Гавриила о воплощении-рождении от Нее Бога в людской мир, недоумевая, восклицает: "Как это может быть, если я мужа не знаю?!" (Лк.1,34).
Как такое может сказать лицо женского пола, даже если бы она была еще совсем маленькой девочкой? Ведь Ангелом не сказано было, когда это должно произойти, поэтому каждая девочка согласится на то, что у нее когда-нибудь может родиться сын. Однако Пресвятая Дева утверждает, что это невозможно. Почему? Она еврейка, а у евреев здоровая женщина обязательно должна была родить детей. Случаи назорейства (обет целибата) были для мужчин, в истории же евреев не было случая принесения Богу подобной жертвы от женщины. Кроме того, к тому времени Дева Мария обручена была уже с Иосифом на замужество. Как такие слова могут исходить из уст обрученной мужу девицы? - Противоречие и закону и естественному ходу событий при сложившихся обстоятельствах!
В ближайшее время Иосиф собирался ввести «Обрученную ему Деву» (Лк.1,27), «Марию, жену свою» (Мф.1,20) в дом свой. Когда же таковое может сказать замужняя женщина? - только, когда это невозможно: например, по болезни или по какой-то причине, не позволяющей физический контакт с мужем. Первое отпадает, т.к. Дева Мария была здорова, значит остается второе. Какова могла быть причина, не позволяющая физического контакта глубоко верующих и подчиняющихся закону жены с мужем? - только обоюдный обет Богу девственной жизни в супружестве. Т.о. естественное размышление приводит нас к убеждению в том, что Пресвятая Дева еще задолго до замужества отдала Богу Cебя в жертву, посвятив Ему Свое девство. Бог принял эту жертву, т.к. Архангел Гавриил не только не перечит этому восклицанию Пресвятой Девы, но и объясняет Ей, что Бог, не нарушая Ее обета целомудрия, совершит это силой Святого Духа при Его сошествии на Нее. То, что Пресвятая Дева с уверенностью говорит таковое ведующему даже о тайных делах человека небожителю, убеждает нас в мысли, что вести бесполую супружескую жизнь решился также и Иосиф, т.е. это было обоюдным решением мужа Иосифа и жены Марии: «праведника» (Мф.1,19) и Святой Девы (Мф.1,23).

Псалом 69 показывает, что у Иисуса были братья. Библия, кажется, указывает «да». Католическая традиция говорит нет. Какому из двух вы будете доверять? Конечно, католик просто скажет, что даже фраза «дети моей матери» - это ссылка не на братьев Иисуса, а на его двоюродных братьев и других родственников. Это то, что нужно сказать католику, иначе вечная девственность Марии будет поставлена ​​под угрозу, и поскольку это будет противоречить Римско-католической традиции, следует выбрать последовательную интерпретацию Традиции.

Вопрос заключается в следующем: «Был ли Иисус принят Его братьями?» Католики любят говорить, что «братья» означают «кузены». Но если это так, тогда, когда мы читаем «незнакомца детям моей матери», мы видим, что автор добавляет различие, не позволяя смыслу быть другим. Другими словами, Иисус был чужим для своих братьев, его собственные братья, приходящие от Марии.

Читая внимательно Евангелия, видим, что до того, как Иисус вышел на проповедь, о Его братьях и сестрах умалчивается. Ну, а как можно было бы умолчать об этом в повествовании, что когда Иисусу было уже 12 лет, то они ежегодно ходили в Иерусалим (Лк.2,41-51): это что? - оставляя других детей, кроме Иисуса, дома?

Второе несоответствие этому ложному мнению (о том, что у Марии с Иосифом были общие дети): если в первые 12 лет у Девы Марии с Иосифом не было еще детей, а появились они потом, то значит старшему из других, как минимум, шестерых детей их (четыре сына и минимум две дочери) было не более 17 лет, когда Иисус вышел на проповедь. Из Евангелий ясно, что Мать Его последовала за Ним. А как таковое было бы возможно для матери еще шести несовершеннолетних детей?! (не говоря уже о том, что по еврейскому закону, а Дева Мария его соблюдала, таковое было бы вообще невозможно!).

Грустно видеть, что Римско-католическая церковь доходит до того, что поддерживает девственность Марии, что является нарушением библейского закона о женитьбе и на земле. Рассказывает ли вам список «Джеймс, Иосиф, Иуда и Симон»? Один совет: это не имена апостолов. Действительно, согласно Евангелию от Марка, это были бы братья Иисуса, которые цитируются вместе, по крайней мере, с двумя сестрами Христа. Католики и православные обычно интерпретируют этот отрывок как ссылку на двоюродных братьев или более отдаленных родственников мастера Назарета, но, скорее всего, это мнение неверно.

Еще один существенный момент: братья с сестрами в сопровождении Девы Марии пришли забрать с собой Иисуса (Мк.3,32), о Котором говорили, "что Он вышел из Себя" (Мк.3,21). Это кому в голову бы пришло в качестве физической силы для охраны сильного взрослого мужчины брать с собой шестерых малолетних детей?

Еще один момент: иудеи в Назарете, рассуждая об Иисусе, говорили: "Не Иосиф ли это сын?" (Лк.4,22), "и сестры Его не все ли между нами?" (Мф.13,56). Ежели бы это были Его родные сестры, то старшей из них было бы не более 12 лет. Слова же "сестры Его все между нами" говорят о том, что они уже были замужем, а это для законопослушных евреев было бы невозможно в таком возрасте. Кроме того, слова «и сестры Его разве не ВСЕ между нами?» указывают, что сестер было по-меньшей мере три, т.к. о двух особах никогда не говорят «они все между нами» - скорее: «обе здесь». А если так, то младшей из сестер было бы меньше 11 лет, а значит она ни коим образом не могла быть отделена от матери, даже если и была бы обручена с кем-либо от детства. Если же допустить, что сестры были старше братьев, то старшей из них (учитывая, что их было не меньше трех) было бы было не более 17 лет, значит младшей было бы не более 14 лет, что также мало для замужества. Братьям же тогда, даже если они разнились одним годом, было бы от 13 до 9 лет. Выходит, что "Иаков младший" (Мк.15,40), как называет Евангелие старшего брата Иисуса (Мф.13,55) (чтобы отличить его от ап.Иакова, брата ап.Иоанна, среди апостолов, старшего его, как по избранию, так, возможно, и по возрасту) и брат его ап.Иуда (Деян.1,13; Иуд.1,1; Гал.1,19) не позднее, чем через 3 года, были поставлены Господом апостолами, что невозможно, т.к. им к тому времени было бы не больше 16 и 12 лет.

Большинство исторических свидетельств свидетельствует о том, что у Марии и Иосифа действительно были дети после рождения Иисуса. Мейер в первом томе «Маргинального еврея», об Иисусе как исторической фигуре. Майер объясняет, что во всей христианской традиции богословы и комментаторы библейского текста были разделены в основном между двумя позициями, крещенными выражениями на латыни.

«Виргингита пост-ротум» долгое время был защищен почти всеми христианами, говорит историк - даже протестанты, которые сегодня не цепляются за эту догму. Удивительный факт, о котором многие католики и протестанты в наше время не знают, заключается в том, что великие деятели Реформации, такие как Мартин Лютер и Кальвин, защищали вечную девственность Марии, - пишет он. Уже современные католические ученые, такие как Рудольф Пеш из Германии, утверждают, что у Мэри, возможно, были другие дети без этого, что привело к прямым выговорам из Ватикана.

Еще один момент: Иисус, Который очень любил детей, как бы мог позволить Себе таскать за Собой Своих малолетних сестер и братьев в течении трех с половиной лет, подвергая их, кроме всего прочего физической опасности, ведь иудеи, чтобы навредить Ему были готовы на все.

И, наконец, совершенно необъяснимым фактом для мнения о существовании родных "братьев и сестер" Господа Иисуса Христа является препоручение Им Своей Матери в опеку ап.Иоанну. Как Господь, пришедший "не нарушить, а исполнить" (Мф.5,17) закон, данный Им когда-то Израилю через Моисея, мог его нарушить, отдав при живых братьях и сестрах их родную мать в другую семью?

Но преобладающее мнение было у Джерома, который был отличным филологом и жил в то же время. «Освенцим Иакова», который бы разместил останки самого знаменитого брата Иисуса, считается мошенничеством большинства ученых. Джером был прав в один момент: когда Ветхий Завет был переведен с иврита на греческий, слово «адельфос» фактически использовалось для обозначения общего термина «брат». На самом деле, иврит, как и арамейский, не имеет ни слова «кузен». Проблема в том, что существует только один проверенный случай, когда еврейское слово «брат» имеет реальное значение «двоюродного брата».

Думаю, что можно и более привести аргументов против мнения о "родных" братьях и сестрах Иисуса Христа, если заняться этим серьезно. Я же здесь сообщил лишь то, что первое пришло мне на ум.

Безусловно важным аргументом является догмат Католической церкви «О Непорочном Зачатии» Пресвятой Девы Марии Богородицы.
Сама Пресвятая Дева, явившись в Лурде (25.03.1858), на вопрос девочки Бернардетты о том, каким образом она может убедить своего священника в верности явления ей Пресвятой Богородицы, ответила: «Я есть Непорочное Зачатие».
«Новая Ева», - называет Деву Марию Богородицу вся Святая Вселенская Церковь, а как можно было бы так Ее называть, если бы Божья Матерь уступала бы первозданной Еве в непорочности материализации тела? «Непорочное Зачатие» есть эквивалент имени «Новая Ева».
Кстати, и другое имя Ее есть «ПрисноДева», что значит «Никогда не нарушимые Девство, Чистота и Целомудрие», а, следовательно, - «Никогда не нарушимая Непорочность», ибо как можно было бы называть Ее ПрисноДевой, если бы Она была зачата с печатью порочности греха, вошедшего в мир через первородного человека, (называемым современной теологией "первородным грехом"), т.е. если бы существовало хоть мгновение, когда тело Ее было порочным, а значит не в полной мере девственным?.
Ну, а если Матерь Божия есть ПрисноДева, ПрисноНепорочная, то Она никоим образом не могла бы, оставаясь Таковой, давать миру детей с порочностью греха, соединяясь телесно с мужчиной, зачатым с грехом, вошедшем в природу его через первородного человека.

Это единственное вхождение в первую Книгу Хроник - и тем не менее контекст дает понять, что люди, о которых идет речь, не являются сестрами, а кузенами. Однако случай Нового Завета отличается, Мейер утверждает: это не «перевод по-гречески», а скорее тексты, первоначально написанные на греческом языке, в которых нет оснований использовать термин, который может создать путаницу. Сам Павел, автор нескольких новозаветных писем, называет Иакова, главу христианской общины в Иерусалиме после смерти Иисуса, «брата Господа», в письменной форме нееврейским верующим.

Самым важным, однако, аргументом в том, что Божья Матерь родила единственного ребенка, Которым есть БогоЧеловек Иисус Христос, Сын Божий и Бог, сотворивший небо и землю, есть Предание и вера Святой Церкви, выраженная в Ее догматах, а также свидетельство Святого Духа верою в сердце любящего Божью Матерь человека.
Да, есть и думающие иначе. По моему личному опыту мнение у этих людей есть ложный догмат, внедренный в их сознание их духовными авторитетами и бесконтрольно принятый ими на веру. Жаль мне их, ибо сами себе таким образом закрывают дары благодати. Да просветит их Господь!

Подкрепляя этот аргумент, еврейский писатель Флавий Иосиф Флавий, сообщая о смерти Иакова на греческом языке, также называет его «братом Иисуса». И контекст Евангелий усиливает впечатление, что они кровные братья, утверждает Мейер. Братья и мать Иисуса всегда цитируются вместе. Когда родственники Марии и Иисуса пытаются прервать проповедь, он даже произносит противоречивую фразу: «Всякий, кто исполняет волю моего Небесного Отца, это мой брат, моя сестра и моя мать». Для Мейера эта фраза потеряла бы большую часть своей силы, если бы ее реальный смысл означал «мой кузен, мой кузен и моя мать».

Хочу сделать одно важное замечание относительно способа получения выводов, подобных вышеприведенным.
Однажды мой добрый друг задал мне хороший ВОПРОС: "Читая статью: <Могла ли Божья Матерь иметь детей кроме Иисуса?>, мне невольно подумалось, как одни и те же, написанные черным по белому слова, люди могут читать по разному. Фразу: <вот Матерь Твоя и братья Твои стоят вне, желая говорить с Тобою> я воспринимаю так, как написано. Ты же в них видишь иной смысл и вкладываешь другие понятия".

Для Гезы Вермеса, профессора еврейских исследований в Оксфордском университете, сами рассказы о рождении Иисуса поддерживают тезис о том, что позже у Марии и Иосифа были другие дети. В Евангелии от Матфея говорится, что Иосиф не «знал» свою жену, пока не родился Иисус. Также, согласно Вермесу, в его книге «Рождество» важно отметить использование греческого глагола «синерхестхай» или «сожительство», чтобы говорить о взаимоотношениях между Иосифом и Марией. Он говорит, что глагол, когда его используют авторы Нового Завета, всегда включает в себя половые сношения между мужчиной и женщиной.

ОТВЕТ: Ты прав, когда читается нечто как повествование, то так, как это читаешь ты, читает каждый человек, в том числе и я. Но когда человек хочет исследовать некий фрагмент из прочитанного, то он читает его несколько раз вместе с сопутствующими ему местами, стараясь то, на чем заострил свое внимание, увидеть в контексте с другими частями всего повествования. Таким вот образом получаются следствия не только из самого текста, но, как говорят, и то, что сквозит между строк.
Вот, например, в указанном тобою отрывке: ведь Божья Матерь вместе с братьями и сестрами Иисуса Христа не просто так пришли, чтобы поговорить с Иисусом, а потому что люди «говорили, что Он вышел из Себя» (параллельное место в другом Евангелии). Учитывая то, что иудеи сговорились против Иисуса, легко можно понять, что интрига эта была их делом. Если бы это мнение устоялось в народе, Иисуса Христа можно было бы объявить умалишенным и насильно изолировать от общества, как это делается и сейчас повсеместно. Таким образом, выявляется мотив этого действия («пришли поговорить с Иисусом») со стороны ближайших родственников Иисуса Христа: они хотели Ему сообщить об интриге иудеев и, взяв Его в круг семьи, оградить Его от неожиданной насильственной изоляции со стороны иудейской власти.

Косме, Библия не говорит ни в одном отрывке, что у Марии были другие дети, кроме Иисуса. Однако в Новом Завете выражение «братья Иисуса» появляется несколько раз, даже отождествляется с Иудой, Иаковом, Иосифом и Симоном. Также упоминаются «сестры Иисуса», но мы не знаем, как их называли.

Обычно католики говорят, что эта фраза означает «кузены», а протестанты считают, что вместо этого показывает, что Мария не была девственницей, но имела нормальную семейную жизнь с другими детьми. Третья позиция - православные христиане, которые следуют апокрифическому Евангелию от Иакова, в котором рассказывается история Иосифа, мужа Мэри. Говорят, что когда власти храма выбрали жену для Марии, штат Иосифа расцвел, что он был избранным человеком. Но он возразил: Я стар и имею детей; но она молода.

Истинен Бог.

Рецензии

Статья абсолютно нелогичная и изобилует неадекватными рассуждениями

"Т.о. естественное размышление приводит нас к убеждению в том, что Пресвятая Дева еще задолго до замужества отдала Богу Cебя в жертву, посвятив Ему Свое девство. Бог принял эту жертву, т.к. Архангел Гавриил не только не перечит этому восклицанию Пресвятой Девы, но и объясняет Ей, что Бог, не нарушая Ее обета целомудрия, совершит это силой Святого Духа при Его сошествии на Нее. То, что Пресвятая Дева с уверенностью говорит таковое ведующему даже о тайных делах человека небожителю, убеждает нас в мысли, что вести бесполую супружескую жизнь решился также и Иосиф, т.е. это было обоюдным решением мужа Иосифа и жены Марии: «праведника» (Мф.1,19) и Святой Девы (Мф.1,23)"=================

Из этого текста можно сделать вывод, что до брака с Марией Иосиф уже женился, и из этого брака были дети. Позиция протестантов, которые считают, что у Марии были другие дети, обычно поддерживается текстом Матфея 1: 25, в котором говорится, что Иосиф не знал Мэри половым путем, пока она не родила Иисуса. Таким образом, он мог иметь отношения с ней позже. Тем не менее, текст, вероятно, только хочет подчеркнуть необычайное рождение Иисуса без сотрудничества с человеком и не означает, что после этого у Мэри были отношения с мужем.

Ибо, если мы скажем, что такая авиакомпания не имела никаких аварий на сегодняшний день, это не означает, что завтра это будет несчастным случаем. Мы не хотим давать информацию о будущем, но только о текущей ситуации. Но, возможно, этот термин действительно используется, чтобы говорить о родственниках. У нас есть свидетельства того, что на иврите слово «брат» используется, когда понимают двоюродного брата. Писатели Нового Завета писали по-гречески, но у них был семитский менталитет, говорили на арамейском языке и знали иврит.

Чушь. Как и остальные выводы статьи, притянутые за уши, причём, ослиные..Удобные для лапши...Бедный Иосиф!:))

Ув. сторонники такой идеи, подумайте вот, о чём: кто даёт обет девства, тот НИКОГДА НЕ СОЗДАЁТ семьи! Просто не вступает в брак! Брак - это сожительство, физическое сожительство мужа и жены.

Иисус "таскал" за собой мать и сестёр, и, поэтому, они не могли быть малолетними, но должны были быть взрослыми, старше Иисуса, иначе, не выдержали бы тягот "таскания"=== С чего Вы взяли?! Они просто были свидетелями его служения, того, что Он ходил взад-вперёд в период служения. С какой стати им "таскаться" за Ним по пятам, отказавшись от жизни в своём обычном доме? ....

По этой причине они, вероятно, писали на греческом языке некоторые концепции арамейско-иврита. Когда они использовали «олеандр», у них в голове было соответствующее иврит-арамейское слово «ах». Другим аргументом, благоприятным для этой тезы, является тот факт, что перед крестом Иисус поручает Марии защиту Иоанна.

Гипотеза о том, что такой жест не только имел символический смысл, можно сказать, что если бы у Иисуса были другие братья, ему не нужно было доверять его матери Иоанну, который не входит в число так называемых «братьев Иисуса». В прошлом не было сомнений в значении выражения «братья Иисуса». Проблема возникла только в последнее время, в результате споров между различными конфессиями. Возможно, самое главное - искать диалог и концентрировать наши усилия на том, что сходится, оставляя спорные вопросы во имя благотворительности.

"Сёстры его все между нами" значит, они все уже были замужем"==== Зачем собаке пятая лапа, ув.автор? Зачем делать абсолютно неоправданные выводы? "Сёстры Его все между нами" означает "мы знаем его сестёр", в контексте "откуда же у Него все его чудодейственные способности, мы же знаем его семью, почему же Он отличается от них?" - вот, что означают эти слова "сёстры его все между нами", а не то, что они все между нами замужем...

Разве это не плотник, сын Марии, брат Иакова, Иосифа, Иуды и Симона? И разве твои сестры здесь не с нами? Выражение «братья Иисуса» было задумано не в греческой среде, а в семитском мире, где разговорный язык был арамейским. Теперь на арамейском языке слово «братья» означает не только детей одних и тех же родителей, но и двоюродных братьев или даже самых отдаленных родственников.

В заключение, использование термина «братья и сестры» Иисуса фактически означает, что они являются родственниками Иисуса, поскольку еврейский термин «ах» имеет этот широкий смысл. Поэтому они не были детьми Марии, а скорее родственниками Иисуса, вероятно, их кузенами или детьми вдовы Иосифа.

Поручил Иоанну стать сыном Марии вовсе не значит, что все его братья и сёстры на тот момент, когда Иисус это говорил на Кресте, были уже умершими, и некому было за матерью ухаживать..Нет. Но Он соединил их, Иоанна и Марию в ДУХОВНЫХ узах, как духовно мать и сына, чтобы Иоанн утешил Марию, её сердце, в сыновней любви, после скорбной потери. Кроме того, мы знаем, что Иоанн прожил долгую жизнь и пережил всех апостолов и многих христиан- первых учеников, ставших жертвами гонений церкви..Может быть к тому времени, братья и сестры по крови Иисуса тоже были бы убиты в гонениях, и только Иоанн мог бы досмотреть Его мать, когда все остальные уже были убиты, до её естественной смерти..

На греческом языке есть определенные слова для брата и двоюродного брата. Поль очень хорошо знал греческий язык, потому что он очень красноречиво говорил в греческом аэропуте. Похоже, что священные писатели хотели сохранить семитский аромат арамейского слова «ах» при переводе на греческий. Поэтому контекст сильно отличается от цитат Павла и Тобиаса, приведенных выше, поскольку в этих случаях Павел и Тобиас не переводят еврейский термин на греческий.

Очевидно, правильный перевод был бы следующим: «Я любил Иакова больше, чем Исава». Однако Павел поддерживает семитство, хотя грек, в котором он писал, дал ему более адекватные условия. В нескольких отрывках Св. Лукас часто использует добавку «кай», которая отражает ивритскую добавку «вау». Слово и могло существовать на иврите, но не на греческом языке, даже на арамейском языке. Лука говорит нам, что он проявил большую осторожность, поговорил со свидетелями и проверил письменные отчеты об Иисусе. Эти письменные отчеты могут быть на греческом, иврите или арамейском.

И прочие прочие странные измышления статьи...как и сами басни про Марию. Никакой ни логики, ни опоры на Евангельское учение.

"Синдром Девы Марии"